A hymn in French from Grudem

One of the things I like about Grudem is the warmth of the book. It's the same in French. Here's one of the hymns, this from the chapter on the resurrection and the ascension :

Entonnons dans ce jour un cantique nouveau,
A l'honneur de Jésus, qui sort du tombeau.
Il a de notre juge apaisé la colère;
Il a fait notre paix avec Dieu notre Père.

Pour nous ce Fils de dieu s'est revêtu d'un corps;
Pour nous, il entre dans le séjour des morts,
Après avoir souffert une peine infinie,
Et perdu sur la croix son innocente vie.

Publions son triomphe, il est ressuscité;
Il règne dans le ciel tout plein de majesté.
Les esprits bienheureux qui contemplent sa gloire,
Célèbrent ses vertus, ses combats, sa victoire.

Ressuscitons, chrétiens, avec notre Sauveur;
Suivons ce divin chef, ce glorieux vainqueur;
Et détachons nos coeurs des choses de la terre,
Dont la gloire et les biens n'ont que l'éclat du verre.

Élevons nos esprits vers les biens éternels.
Si nous sommes ici malheureux et mortels,
Sachons que notre vie avec Christ est cachée
Dans le sein du Très-Haut, qui nous l'a destinée.

Quand notre Rédempteur redescendra des cieux,
Nous paraîtrons alors avec lui glorieux;
Le voyant tel qu'il est, nous lui serons semblables,
Et nous célébrerons ses bontés ineffables.

Psaumes et cantiques, n°54 (Cantique IV du Psautier)

Comments

Popular posts from this blog

A bit about music exams in UK and France

Good news from my sermon buddy

A brief sortie to North Wales