Complètement à l'ouest contd.

See if you can name the birds in English. I think the chappie lying down is part of the thing with the boiler suits. Either that or he's just tired.


Posted by Picasa

Comments

Anonymous said…
sparrowhawk; swift and little owl??? And the bottom picture is a tired missionary preacher?
Anonymous said…
As I don't believe that the sparrow hawk hovers, (look at the spread of the tail feathers), I would plump for the kestrel at number one but I haven't looked up the translation. If the translation is 'sparrow hawk' I feel assured that the author of the article couldn't be wrong (could he?) and so will defer.

As for the little owl, I'm certainly inlined to agree, look at the plump little body. Also look at how cleverly the artist captures the feathered edges of of the um... feathers, which enable it's silent flight. Very clever with such a 'blunt' medium as that used for the illustration.
Alan said…
I haven't checked with the dictionary but I am torn between the opinion of the expert biologist and the linguistic similarity.

My instinct is for crécerelle = kestrel.
Alan said…
the dictionary speaks :

crécerelle (petit rapace diurne) nf kestrel

Popular posts from this blog

A bit about music exams in UK and France

Good news from my sermon buddy

A brief sortie to North Wales