and here it isd in Welsh ( just three verses - no cherubim or seraphim )
Ganol gaeaf noethlwm
Cwynai’r rhewynt oer,
Ffrid a ffrwd mewn cloeon
Llonydd dan y lloer.
Eira’n drwm o fryn i dref,
Eira ar dwyn a dôl,
Ganol gaeaf noethlwm
Oes bell yn ôl.
Metha nef a daear
Gynnwys ein Duw;
Ciliant hwy a darfod
Pan fydd Ef yn Llyw.
Ganol gaeaf noethlwm
Digon feudy trist
I’r Arglwydd Hollalluog
Iesu Grist.
Beth a roddaf iddo,
Llwm a thlawd fy myd?
Petawn fugail, rhoddwn
Orau’r praidd i gyd;
Pe bawn un o’r doethion,
Gwnawn fy rhan ddi-goll;
Ond pa beth a roddaf?
Fy mywyd oll.
Cwynai’r rhewynt oer,
Ffrid a ffrwd mewn cloeon
Llonydd dan y lloer.
Eira’n drwm o fryn i dref,
Eira ar dwyn a dôl,
Ganol gaeaf noethlwm
Oes bell yn ôl.
Metha nef a daear
Gynnwys ein Duw;
Ciliant hwy a darfod
Pan fydd Ef yn Llyw.
Ganol gaeaf noethlwm
Digon feudy trist
I’r Arglwydd Hollalluog
Iesu Grist.
Beth a roddaf iddo,
Llwm a thlawd fy myd?
Petawn fugail, rhoddwn
Orau’r praidd i gyd;
Pe bawn un o’r doethion,
Gwnawn fy rhan ddi-goll;
Ond pa beth a roddaf?
Fy mywyd oll.
Comments
Visit Gobaith i Gymru to find out.
David Haslam
(a friend of Arfon Jones)